WordscopeSta cercando la traduzione precisa di una parola in contesto?
Per aiutarla, Wordscope ha indicizzato migliaia di siti di qualità.
Share this page!
   
Wordscope Video
«Come la misteriosa rete oscurata sta diventando mainstream - TED Talks -»

(video con sottotitoli in italiano)

Traduzione di «negoziati di ginevra » (Italiano → Inglese) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
limitazione degli armamenti [ negoziati di Ginevra | riduzione degli armamenti ]

arms limitation [ Geneva negotiations | disarmament negotiations(UNBIS) ]


Cantone di Ginevra | Repubblica e Cantone di Ginevra [ GE ]

Canton of Geneva [ GE ]


Centro internazionale di conferenze di Ginevra [ CICG ]

International Conference Centre of Geneva | International Conference Centre Geneva [ ICCG ]


Museo di storia naturale di Ginevra [ MHNG ]

Natural History Museum, City of Geneva [ MHNG ]


Accordo di Ginevra | Iniziativa di Ginevra

Geneva Accord | Geneva Initiative


Cantone di Ginevra | Repubblica e Cantone di Ginevra | GE [Abbr.]

canton of Geneva | GE [Abbr.]


atto di Ginevra | atto di Ginevra dell'accordo dell'Aia concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industriali

Geneva Act | Geneva Act of the Hague Agreement concerning the International Registration of Industrial Designs


accordo START [ negoziati per la riduzione delle armi strategiche | negoziati START | START ]

START agreement [ Strategic Arms Reduction Talks ]


diritto umanitario internazionale [ Convenzione di Ginevra ]

international human rights law [ Geneva Convention | International humanitarian law(ECLAS) ]


fungere da moderatore nei negoziati

mediate in diplomatic agreements | mediate in negotiations | compromise in diplomatic agreements | moderate in negotiations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il quarto ciclo dei colloqui di Ginevra tra le parti siriane del febbraio 2017 ha individuato tre aree tematiche per i futuri negoziati, in linea con la suddetta risoluzione 2254 – governance, costituzione ed elezioni – oltre ad un ulteriore ambito ad hoc in cui discutere eventualmente della lotta al terrorismo.

The fourth round of intra-Syrian talks in Geneva in February 2017 has identified three baskets for future negotiations, in line with UNSCR 2254 – governance, constitution, and elections – plus an additional ad-hoc basket in which counter-terrorism could be discussed.


I. considerando che la conferenza di Ginevra II sulla Siria, aperta dal Segretario generale delle Nazioni Unite il 22 gennaio 2014, si prefigge l'obiettivo di raggiungere una soluzione politica al conflitto mediante un accordo globale tra il governo siriano e l'opposizione per la piena attuazione del comunicato di Ginevra, che chiede la creazione di un governo di transizione che conduca il paese alle elezioni; che la partecipazione costruttiva al processo di pace di tutti i soggetti interessati è fondamentale per il raggiungimento di una soluzione politica duratura; che il 18 gennaio 2014 l'assemblea generale della coalizione siriana delle forze rivoluzionarie e dell'opposizione ha deciso di accettare l'invito a partecipare a tale processo ...[+++]

I. whereas the Geneva II Conference on Syria was opened by the UN Secretary-General on 22 January 2014, its aim being to achieve a political solution to the conflict through a comprehensive agreement between the Syrian Government and opposition for the full implementation of the Geneva Communiqué, which called for the creation of a transitional government leading to the holding of elections; whereas the constructive participation of all relevant actors in the peace process is crucial to achieving a lasting political solution; whereas, on 18 January 2014, the General Assembly of the Syrian Coalition of Revolutionary and Opposition Forces ...[+++]


I. considerando che la conferenza di Ginevra II sulla Siria, aperta dal Segretario generale delle Nazioni Unite il 22 gennaio 2014, si prefigge l'obiettivo di raggiungere una soluzione politica al conflitto mediante un accordo globale tra il governo siriano e l'opposizione per la piena attuazione del comunicato di Ginevra, che chiede la creazione di un governo di transizione che conduca il paese alle elezioni; che la partecipazione costruttiva al processo di pace di tutti i soggetti interessati è fondamentale per il raggiungimento di una soluzione politica duratura; che il 18 gennaio 2014 l'assemblea generale della coalizione siriana delle forze rivoluzionarie e dell'opposizione ha deciso di accettare l'invito a partecipare a tale processo ...[+++]

I. whereas the Geneva II Conference on Syria was opened by the UN Secretary-General on 22 January 2014, its aim being to achieve a political solution to the conflict through a comprehensive agreement between the Syrian Government and opposition for the full implementation of the Geneva Communiqué, which called for the creation of a transitional government leading to the holding of elections; whereas the constructive participation of all relevant actors in the peace process is crucial to achieving a lasting political solution; whereas, on 18 January 2014, the General Assembly of the Syrian Coalition of Revolutionary and Opposition Forces ...[+++]


20. sottolinea che periodiche riunioni di dialogo politico su un'ampia gamma di questioni di politica estera costituiscono l'elemento essenziale nelle relazioni UE-Russia; precisa che la Russia, in quanto membro permanente del Consiglio di sicurezza dell'ONU, deve assumersi le sue responsabilità nelle crisi internazionali; sollecita la Russia ad adottare un approccio molto costruttivo in occasione della conferenza di Ginevra II sulla Siria, il cui obiettivo è conseguire una soluzione politica al conflitto; plaude agli sforzi della Russia, unitamente agli Stati Uniti e alla comunità internazionale, per approvare una risoluzione del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite riguardante la distruzione delle armi chimiche della Siria e l' ...[+++]

20. Stresses that regular political dialogue meetings on a wide range of foreign policy issues are an essential element in EU-Russia relations; states that Russia, as a permanent member of the UN Security Council (UNSC), must assume its responsibility in international crises; calls on Russia to take a very constructive approach at the Geneva II Conference on Syria, where the aim is to achieve a political solution to the conflict; welcomes Russia’s efforts, together with the USA and the international community, to approve a UNSC resolution regarding the destruction of Syria’s chemical weapons and the launch of the Geneva II talks;


20. sottolinea che periodiche riunioni di dialogo politico su un'ampia gamma di questioni di politica estera costituiscono l'elemento essenziale nelle relazioni UE-Russia; precisa che la Russia, in quanto membro permanente del Consiglio di sicurezza dell'ONU, deve assumersi le sue responsabilità nelle crisi internazionali; sollecita la Russia ad adottare un approccio molto costruttivo in occasione della conferenza di Ginevra II sulla Siria, il cui obiettivo è conseguire una soluzione politica al conflitto; plaude agli sforzi della Russia, unitamente agli Stati Uniti e alla comunità internazionale, per approvare una risoluzione del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite riguardante la distruzione delle armi chimiche della Siria e l' ...[+++]

20. Stresses that regular political dialogue meetings on a wide range of foreign policy issues are an essential element in EU-Russia relations; states that Russia, as a permanent member of the UN Security Council (UNSC), must assume its responsibility in international crises; calls on Russia to take a very constructive approach at the Geneva II Conference on Syria, where the aim is to achieve a political solution to the conflict; welcomes Russia’s efforts, together with the USA and the international community, to approve a UNSC resolution regarding the destruction of Syria’s chemical weapons and the launch of the Geneva II talks;


Sin d'ora il relatore è convinto che non sia assolutamente possibile respingere i due accordi negoziati a Ginevra, in quanto è evidente che questi accordi rispettano le regole del GATT; di conseguenza, ogni proposta volta a respingerli, per quanto debitamente giustificata dalle prerogative del Parlamento europeo e dalla discussione in corso, sarebbe contraria all'imperativo del "pacta servanda sunt" che disciplina le relazioni internazionali.

Your rapporteur firmly believes it is impossible to withhold consent for the two agreements negotiated in Geneva, since these agreements are in line with the GATT rules and any proposal to reject them, even if duly justified in the light of Parliament’s prerogatives and its on-going discussions, would conflict with the ‘pacta servanda sunt’ (‘agreements must be kept’) precept governing international relations.


Decisione 97/838/CE, del 28 novembre 1997, relativa alla conclusione a nome della Comunità europea, per le materie di sua competenza, degli accordi dei negoziati OMC sui servizi di telecomunicazione di base [Gazzetta ufficiale L 347 del 18.12.1997]. Conformemente agli impegni presi nel GATS, il 15 aprile 1997 è stato firmato a Ginevra un protocollo sui servizi di telecomunicazione di base.

In accordance with the commitments entered into under the GATS, a Protocol on basic telecommunications services was signed in Geneva on 15 April 1997.


Tenendo conto della necessità di applicare prontamente le prime riduzioni dei dazi, di evitare la prosecuzione delle controversie pendenti e di assicurare che gli impegni definitivi dell’Unione in materia di accesso al mercato per le banane nell’ambito dei prossimi negoziati multilaterali dell’OMC sull’accesso al mercato per i prodotti agricoli conclusi con successo, non superino quelli previsti ai punti 3, 6 e 7 dell’accordo di Ginevra nonché al punto 2 e ...[+++]

In view of the need to implement expeditiously the initial tariff cuts, to prevent the continuation of the pending disputes and to ensure that the Union’s final market access commitments for bananas in the next WTO multilateral market access negotiations for agricultural products successfully concluded do not exceed those provided for in paragraphs 3, 6 and 7 of the Geneva Agreement and paragraph 2 and paragraph 3(a) and 3(b) of the EU/US Agreement, both Agreements should be applied provisionally, in accordance with paragraph 8(b) of ...[+++]


I negoziati si sono positivamente conclusi il 15 dicembre 2009 con la sigla dell’accordo di Ginevra sul commercio delle banane tra l’Unione europea e Brasile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Messico, Nicaragua, Panama, Perù e Venezuela («l’accordo di Ginevra») e dell’accordo sul commercio delle banane tra l’Unione europea e gli Stati Uniti d’America («l’accordo UE/USA»).

The negotiations were successfully concluded on 15 December 2009 by the initialling of a Geneva Agreement on Trade in Bananas with Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru and Venezuela (the ‘Geneva Agreement’) and of an Agreement on Trade in Bananas with the United States of America (the ‘EU/US Agreement’).


Tenendo conto della necessità di applicare prontamente le prime riduzioni dei dazi, di evitare la prosecuzione delle controversie pendenti e di assicurare che gli impegni definitivi dell’Unione in materia di accesso al mercato per le banane nell’ambito dei prossimi negoziati multilaterali dell’OMC sull’accesso al mercato per i prodotti agricoli conclusi con successo, non superino quelli previsti ai punti 3, 6 e 7 dell’accordo di Ginevra nonché al punto 2 e ...[+++]

In view of the need to implement expeditiously the initial tariff cuts, to prevent the continuation of the pending disputes and to ensure that the Union’s final market access commitments for bananas in the next WTO multilateral market access negotiations for agricultural products successfully concluded do not exceed those provided for in paragraphs 3, 6 and 7 of the Geneva Agreement and paragraph 2 and paragraph 3(a) and 3(b) of the EU/US Agreement, both Agreements should be applied provisionally, in accordance with paragraph 8(b) of ...[+++]


I negoziati si sono positivamente conclusi il 15 dicembre 2009 con la sigla dell’accordo di Ginevra sul commercio delle banane tra l’Unione europea e Brasile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Messico, Nicaragua, Panama, Perù e Venezuela («l’accordo di Ginevra») e dell’accordo sul commercio delle banane tra l’Unione europea e gli Stati Uniti d’America («l’accordo UE/USA»).

The negotiations were successfully concluded on 15 December 2009 by the initialling of a Geneva Agreement on Trade in Bananas with Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru and Venezuela (the ‘Geneva Agreement’) and of an Agreement on Trade in Bananas with the United States of America (the ‘EU/US Agreement’).


Al mini incontro ministeriale di Dalian in luglio, l’Ue e gli Usa hanno dato un ulteriore impulso ai negoziati appoggiando un piano del G20 per tagli alle tariffe agricole quale base per ulteriori negoziati a Ginevra.

At the Mini-Ministerial in Dalian in July, the EU and the US gave the negotiations further momentum by backing a G20 plan for agricultural tariff cuts as a basis for further negotiations in Geneva.


Il Consiglio ha approvato l'impostazione che la Commissione ha proposto relativamente ai negoziati di Ginevra di questa settimana e ha sottolineato in particolare la necessità di migliorare l'equilibrio dei testi presentati dal Presidente del Consiglio generale dell'OMC su vari aspetti di rilievo e di fare in modo che i risultati dei negoziati di luglio mantengano lo slancio della DDA senza pregiudicare la posizione della Comunità sul risultato finale dei negoziati.

The Council endorsed the approach proposed by the Commission for the negotiations in Geneva this week, and underlined the need in particular to improve the balance of the texts presented by the Chairman of the WTO General Council on several important aspects and that the outcome of the July negotiations should maintain the momentum of the DDA without prejudging the Community position on the final outcome of the negotiations.


A Barcellona l'UE si è impegnata ad aumentare l'assistenza per il potenziamento a lungo termine delle capacità in campo commerciale, della capacità produttiva e delle misure volte a porre rimedio ai vincoli dell'offerta nei paesi in via di sviluppo, nonché a fornire sostegno immediato per assistenza tecnica in campo commerciale al fine di migliorare la capacità negoziale dei paesi in via di sviluppo nei negoziati commerciali, fra cui gli impegni presi in occasione della conferenza dei finanziatori dell'Organizzazione mondiale del commercio (OMC) a Ginevra nel marzo ...[+++]

In Barcelona the EU committed itself to increasing assistance for long-term trade-related capacity building, productive capacity and measures addressing supply-side constraints in developing countries, as well as to provide immediate support for trade-related technical assistance in order to improve the negotiating capacity of developing countries in trade negotiations, including by commitments made at the pledging conference of the World Trade Organisation (WTO) in Geneva in March 2002.


Una sessione straordinaria del Consiglio verrà convocata, se necessario, a margine dei negoziati di Ginevra verso la fine di aprile, ad una data che la presidenza stabilirà alla luce degli sviluppi, per contribuire a far progredire i negoziati e adottare una posizione sugli eventuali progressi negoziali e per adottare le necessarie decisioni al riguardo.

A special session of the Council will be convened, if necessary, in the margins of negotiations in Geneva around the end of April, at a date to be determined by the Presidency in the light of developments, to contribute to and take a position on any progress in the negotiations and to adopt the necessary decisions in this connection.


ALLEGATO IV ORIENTAMENTI DEL CONSIGLIO EUROPEO IN VISTA DELLA CONCLUSIONE DEI NEGOZIATI DEL GATT E DELLA SESSIONE DEL CONSIGLIO AFFARI GENERALI DEL 13 DICEMBRE 1993 Negoziati di Ginevra : Restano ancora in sospeso vari problemi per raggiungere un accordo, segnatamente nel settore dei tessili, che riveste vitale importanza per uno Stato membro, e nel settore dell'organizzazione mondiale del commercio, accordo che garantisca, attualmente e in futuro, un trattamento eccezionale e separato nel settore dell'audiovisivo.

* * * ANNEX IV GUIDELINES OF THE EUROPEAN COUNCIL FOR THE CONCLUSION OF THE GATT NEGOTIATIONS AND THE GENERAL AFFAIRS COUNCIL MEETING ON 13 DECEMBER 1993 Negotiations in Geneva: Several problems still have to be resolved in order to reach agreement, particularly regarding textiles, which is of vital importance to one Member State, and the multilateral trade organization, and which also guarantees special and separate treatment of audiovisual matters both now and in the future.


Incoraggiamo i nostri partner commerciali a riprendere i negoziati a Ginevra, pronti a dar prova della necessaria flessibilità per giungere a un accordo.

We encourage our trading partners to return to the negotiating table in Geneva, prepared to show the necessary flexibility to bring these negotiations to a close.


visto il Protocollo firmato a Ginevra il 30 giugno 1967 in esito ai negoziati multilaterali condotti nel quadro del GATT,

Having regard to the Protocol signed at Geneva on 30 June 1967 following multilateral negotiations held within the framework of GATT;