WordscopeSta cercando la traduzione precisa di una parola in contesto?
Per aiutarla, Wordscope ha indicizzato migliaia di siti di qualità.
Share this page!
   
Wordscope Video
«Damon Horowitz: Filosofia in carcere - TED Talks -»

(video con sottotitoli in italiano)

Traduzione di «mediatore interculturale » (Italiano → Inglese) :

TERMINOLOGIA
see also In-Context Translations below
mediatrice interculturale | mediatore interculturale | mediatore interculturale/mediatrice interculturale

intercultural communication adviser | intercultural mediator | intercultural communication consultant | intercultural communication specialist


assistente sociale nel settore rifugiati | mediattice interculturale | assistente sociale nel settore immigrazione | mediatore interculturale

asylum support worker | migrant advice and support worker | cultural mediator social worker | migrant social worker


Mediatore europeo [ commissario parlamentare | mediatore CE | mediatore comunitario | ombudsman delle Comunità europee | ombudsman europeo | ombudsman parlamentare CE ]

European Ombudsman [ Community Mediator | EC Mediator | EC Ombudsman | European Mediator ]


mediatore museale | mediatrice museale | mediatore artistico culturale | mediatore artistico/mediatrice artistica

museum education officer | visitor services officer | arts education officer | visitor service officer


ricorso al Mediatore europeo [ ricorso al mediatore CE ]

appeal to the European Ombudsman [ appeal to the EC Ombudsman ]


educazione interculturale | istruzione interculturale

intercultural education


mediatore scolastico (1) | mediatrice scolastica (2) | docente mediatore (3) | docente mediatrice (4)

school mediator


interpretariato interculturale

community interpreting | intercultural translation


tecnico specializzato | mediatore

troubleshooter | trouble-shooter


professioni finanziarie [ agente di cambio | intermediario finanziario | mediatore finanziario ]

financial occupation [ financial intermediary | stockbroker ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
John Kerry, segretario di Stato statunitense, si è impegnato a introdurre una possibilità di ricorso in materia di intelligence nazionale per i cittadini dell'UE tramite un meccanismo basato sulla figura del mediatore all'interno del Dipartimento di Stato, che sarà indipendente dai servizi di sicurezza nazionali.

U.S. Secretary of State John Kerry committed to establishing a redress possibility in the area of national intelligence for Europeans through an Ombudsperson mechanism within the Department of State, who will be independent from national security services.


Il Mediatore tratterà i reclami e le richieste di informazioni da parte di singoli cittadini dell'UE e li informerà se le normative in materia sono state rispettate.

The Ombudsperson will follow-up complaints and enquiries by individuals and inform them whether the relevant laws have been complied with.


La mediazione è un processo in cui due o più parti tentano di risolvere una controversia con l'assistenza di un mediatore.

Mediation is a process where two or more parties attempt to settle their dispute with the assistance of a mediator.


In Grecia il riconoscimento delle qualifiche di mediatore ottenute in altri Stati membri è inoltre soggetto a condizioni discriminatorie e sproporzionate, ritenute incompatibili con la direttiva relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali (direttiva 2013/55/UE) nonché con la libertà di stabilimento (sancita dall'articolo 49 del TFUE) La Grecia dispone ora di due mesi per comunicare alla Commissione le misure adottate per porre rimedio alla situazione.

In addition, the recognition of qualifications of mediators obtained in other Member States is in Greece subject to discriminatory and disproportionate conditions which are deemed incompatible with the Directive on the Recognition of Professional Qualifications (Directive 2013/55/EU) as well as with freedom of establishment (Article 49 of TFEU).


Nel frattempo, la parte statunitense provvederà ai preparativi necessari per porre in essere il nuovo quadro, i meccanismi di monitoraggio e il nuovo mediatore.

In the meantime, the U.S. side will make the necessary preparations to put in place the new framework, monitoring mechanisms and new Ombudsman.


Sarà istituito un nuovo mediatore per le denunce riguardanti l'accesso delle autorità nazionali di intelligence.

For complaints on possible access by national intelligence authorities, a new Ombudsperson will be created.


I cittadini europei avranno la possibilità di presentare domande o denunce a un apposito mediatore.

Europeans will have the possibility to raise any enquiry or complaint in this context with a dedicated new Ombudsperson.


E. considerando che la regolamentazione del commercio internazionale di armi è, per definizione, un'ambizione a livello mondiale; che l'UE deve assicurare la coerenza complessiva delle sue attività esterne nel contesto delle sue relazioni esterne, al fine di promuovere la democrazia e lo Stato di diritto, prevenire i conflitti, debellare la povertà, promuovere il dialogo interculturale e mantenere la stabilità e la sicurezza internazionali; che, nel periodo 2010-2014, gli Stati membri dell'UE hanno fornito il 25,4% dei volumi delle forniture delle principali armi convenzionali in tutto il mondo;

E. whereas regulating the international arms trade is by definition a global ambition; whereas the EU must ensure the consistency of its external activities as a whole in the context of its external relations, in order to promote democracy and the rule of law, prevent conflicts, eradicate poverty, foster intercultural dialogue, and maintain international stability and security; whereas over the period 2010-2014 EU Member States were responsible for 25,4 % of volumes of actual deliveries of major conventional weapons worldwide;


E. considerando che la regolamentazione del commercio internazionale di armi è, per definizione, un'ambizione a livello mondiale; che l'UE deve assicurare la coerenza complessiva delle sue attività esterne nel contesto delle sue relazioni esterne, al fine di promuovere la democrazia e lo Stato di diritto, prevenire i conflitti, debellare la povertà, promuovere il dialogo interculturale e mantenere la stabilità e la sicurezza internazionali; che, nel periodo 2010-2014, gli Stati membri dell'UE hanno fornito il 25,4% dei volumi delle forniture delle principali armi convenzionali in tutto il mondo;

E. whereas regulating the international arms trade is by definition a global ambition; whereas the EU must ensure the consistency of its external activities as a whole in the context of its external relations, in order to promote democracy and the rule of law, prevent conflicts, eradicate poverty, foster intercultural dialogue, and maintain international stability and security; whereas over the period 2010-2014 EU Member States were responsible for 25.4 % of volumes of actual deliveries of major conventional weapons worldwide;


1. accoglie con favore la relazione speciale del Mediatore europeo sull'indagine di propria iniziativa relativa a Frontex; sostiene gli sforzi compiuti da Frontex per tenere conto di 12 delle 13 raccomandazioni del Mediatore; prende atto degli sforzi attualmente profusi da Frontex per rafforzare il rispetto dei diritti fondamentali, tra cui l'introduzione di un sistema di notifica degli incidenti, l'elaborazione di codici di condotta, la creazione di un forum consultivo sui diritti fondamentali e l'istituzione di un ufficio del responsabile dei diritti fondamentali;

1. Welcomes the Special Report of the European Ombudsman in the framework of the own-initiative inquiry concerning Frontex; supports Frontex’s efforts in taking on board 12 of the Ombudsman’s 13 recommendations; acknowledges Frontex’s current efforts to enhance respect for fundamental rights in the form of, but not limited to, the setting-up of an incident reporting system as well as devising codes of conduct, creating a Consultative Forum on fundamental rights and establishing a Fundamental Rights Office;


32. si rallegra per la disponibilità del Mediatore europeo, dei membri della Rete europea dei difensori civici competenti in materia di diritti fondamentali e del Forum consultivo di Frontex a sostenere l'Agenzia nell'instaurazione e nell'attuazione di un meccanismo per le denunce individuali; invita Frontex a seguire le buone pratiche di altri organi europei, come la Banca europea per gli investimenti, in stretta cooperazione con il Mediatore europeo;

32. Welcomes the readiness of the European Ombudsman, the members of the European Network of Ombudsmen with competence on fundamental rights and the Frontex Consultative Forum to support Frontex in setting up and implementing an individual complaints mechanism; calls on Frontex to follow the good practice of other European bodies, such as the European Investment Bank, in close cooperation with the European Ombudsman;


3. esprime profonda preoccupazione per il vuoto giuridico che circonda il distacco di agenti dei paesi terzi durante le operazioni congiunte di rimpatrio, come sottolineato nella relazione del Mediatore europeo, e per la mancanza di responsabilità che quindi prevale nei casi di violazioni dei diritti umani riguardanti gli agenti dei paesi terzi;

3. Expresses its deep concern at the legal vacuum that surrounds the deployment of third‑country officers during joint return operations, as pointed out in the European Ombudsman's report, as well as at the lack of accountability which would thus prevail in the case of human rights violations involving third-country officers;


33. raccomanda che Frontex e il Mediatore europeo stabiliscano tra loro una stretta cooperazione al fine di migliorare la protezione delle persone da eventuali atti di cattiva amministrazione per quanto riguarda le attività di Frontex, anche quando l'Agenzia opera oltre le frontiere esterne dell'UE mediante accordi di lavoro;

33. Recommends that Frontex and the European Ombudsman establish close cooperation in order to improve the protection of individuals from possible acts of maladministration regarding the activities of Frontex, including when the Agency operates beyond the external borders of the EU through working arrangements;


K. considerando che, a norma dell'articolo 220, paragrafo 2, del regolamento del Parlamento, il Mediatore europeo è tenuto a informare il Parlamento dei casi di cattiva amministrazione, e che la commissione competente può elaborare una relazione su tali casi;

K. whereas under Rule 220(2) of Parliament’s Rules of Procedure, the European Ombudsman is obliged to inform Parliament of cases of maladministration, and whereas the committee responsible may draw up a report on such cases;


38. incarica il suo Presidente di trasmettere la presente risoluzione al Consiglio, alla Commissione, al Mediatore europeo, ai parlamenti nazionali e a Frontex.

38. Instructs its President to forward this resolution to the Council, the Commission, the European Ombudsman, the national parliaments and Frontex.


2. sostiene la raccomandazione, formulata dal Mediatore europeo, secondo la quale Frontex dovrebbe occuparsi delle denunce individuali delle violazioni di diritti fondamentali commesse nel corso delle sue operazioni e fornire a tal fine un adeguato sostegno amministrativo; invita Frontex a istituire un adeguato meccanismo per le denunce, anche nel quadro degli accordi di lavoro stipulati con le autorità competenti dei paesi terzi;

2. Supports the recommendation by the European Ombudsman that Frontex should deal with individual complaints regarding infringements of fundamental rights in the course of its operations and should provide adequate administrative support for that purpose; calls on Frontex to set up an appropriate complaints mechanism, including within the framework of its working arrangements concluded with the competent authorities of third countries;


– vista la decisione 94/262/CECA, CE, Euratom del Parlamento europeo, del 9 marzo 1994, concernente lo statuto e le condizioni generali per l'esercizio delle funzioni del Mediatore, e in particolare l'articolo 3, paragrafo 7,

– having regard to Decision 94/262/ECSC, EC, Euratom of the European Parliament of 9 March 1994 on the regulations and general conditions governing the performance of the Ombudsman’s duties, and in particular Article 3(7) thereof,


J. considerando che il Mediatore europeo ha inoltre pubblicato una relazione speciale in cui si insiste sull'attuazione di un meccanismo per le denunce individuali;

J. whereas the European Ombudsman further issued a Special Report, in which the implementation of an individual complaints mechanism was insisted upon;


– vista la relazione speciale del Mediatore europeo, del 7 novembre 2013, sull'indagine di propria iniziativa OI/5/2012/BEH-MHZ relativa a Frontex,

– having regard to the Special Report of the European Ombudsman of 7 November 2013 in own-initiative inquiry OI/5/2012/BEH-MHZ concerning Frontex,


H. considerando che nel 2012 il Mediatore europeo ha avviato un'indagine di propria iniziativa sull'assolvimento, da parte di Frontex, dei suoi obblighi in materia di diritti fondamentali;

H. whereas in 2012 the European Ombudsman opened an own-initiative inquiry into the implementation by Frontex of its fundamental rights obligations;


I. considerando che i progetti di raccomandazione del Mediatore europeo prevedono l'attuazione di un meccanismo per le denunce individuali;

I. whereas the draft recommendations of the European Ombudsman include implementing an individual complaints mechanism;


5. evidenzia nuovamente il fatto che, solo attraverso un dialogo e un consenso che coinvolgano il governo del Burundi, l'opposizione e la società civile, conformemente all'accordo di Arusha e alla Costituzione burundese, si potrà trovare una soluzione politica duratura nell'interesse della sicurezza per tutto il popolo del Burundi; accoglie quindi favorevolmente ed appoggia gli sforzi di mediazione compiuti dall'Unione Africana, dalla Comunità dell'Africa orientale (EAC) e dalle Nazioni Unite, nonché la recente nomina di un consigliere speciale delle Nazioni Unite per il Burundi; invita gli osservatori dei diritti umani e il mediatore a rivolgere attenzi ...[+++]

5. Emphasises once again that only through dialogue and consensus, involving the Burundian Government, opposition and civil society in accordance with the Arusha Agreement and the Burundian Constitution, can a lasting political solution be found in the interests of security for all the people of Burundi; welcomes and supports, therefore, the mediation efforts being made by the AU, the East African Community (EAC) and the UN, as well as the recent appointment of a UN Special Adviser for Burundi; calls on human rights observers and the mediator to pay attention to the situation of women and their inclusion in the political dialogue and the ...[+++]


– visto il progetto di raccomandazione del Mediatore europeo Emily O'Reilly, del 26 marzo 2015, che invita la Commissione a procedere, senza ulteriori indugi, ad una valutazione d'impatto in materia di diritti umani nel contesto del previsto ALS con il Vietnam,

– having regard to the draft recommendation by the EU Ombudsman Emily O’Reilly of 26 March 2015, calling on the Commission to carry out, without further delay, a human rights impact assessment in the context of the envisaged FTA with Vietnam,


12. plaude agli sforzi di mediazione profusi dalla Comunità dell'Africa orientale, con il supporto dell'Unione africana e delle Nazioni Unite, per facilitare il dialogo tra le diverse parti in causa in Burundi; invita il vicepresidente della Commissione/alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza a sostenere parimenti tali sforzi di mediazione; esorta il governo del Burundi e le altre parti in causa a cooperare pienamente con il mediatore;

12. Welcomes the mediation efforts led by the EAC, with the support of the AU and the UN, to facilitate dialogue among the Burundian stakeholders; calls on the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy also to support these mediation efforts; urges the Government of Burundi and other stakeholders concerned to fully cooperate with the mediator;


12. plaude agli sforzi di mediazione profusi dalla Comunità dell'Africa orientale, con il supporto dell'Unione africana e delle Nazioni Unite, per facilitare il dialogo tra le diverse parti in causa in Burundi; invita il VP/HR a sostenere parimenti tali sforzi di mediazione; esorta il governo del Burundi e le altre parti in causa a cooperare pienamente con il mediatore;

12. Welcomes the mediation efforts led by the EAC, with the support of the AU and the UN, to facilitate dialogue among the Burundian stakeholders; calls on the VP/HR also to support these mediation efforts; urges the Government of Burundi and other stakeholders concerned to fully cooperate with the mediator;